"What am I doing? I'm quietly judging you."
Сходили на Оно-2. А вчера я еще специально пересмотрела первую часть. И вот как-то ну блин, ну вот нет. :-(
Пипл жалуется, что кино нестрашное - тут я не могу ничего сказать, потому что вообще не боюсь ужастиков, у меня такой функции нет в организме. Мне бывает противно от какого-то совсем уж вульгарного фарша, но бояться латексно-сиджиайных чудищ я не могу.

Проблема, с моей субъективной точки зрения, равняется проблеме "Титаника". Я видела 45 минут вырезанных сцен из него, и там очень много хорошего, человеческого, трогательного. Но Кэмерон всё это вырезает и оставляет не меньше пяти пафосных планов того, как по коридорам несутся потоки воды. На третий раз это уже просто - да бля, мы поняли еще с первого раза! У тебя две тыщи живых людей тонет, что ты нам спецэффектами в нос тычешь?..

И в Оно-2 та же фигня. Сцена за сценой добавочных кошмаров про то давнее лето, с детским актёрским составом. Зачем? Детей мы уже видели. Про их страхи мы уже знаем. У вас во взрослом касте Макэвой (не видела его в деле еще никогда, я тундра - классный, да), Честейн, Билл Хейдер и прочие - дайте лучше им больше времени. Но нет, у нас блокбастер. Эх.

Ну и там еще много глючного. Например, внезапный по нынешним временам вывод, что буллинг - это хорошо и правильно, если мы травим древнее инопланетное зло. :gigi:

Самое светлое пятно - пардон за спойлер - сам Стивен Кинг в традиционной для себя маленькой роли. Люблюнимагу. :heart:

Комментарии
17.09.2019 в 23:00

Добрый день!

Не знал, как с вами связаться, поэтому пишу сюда.
Тут недавно анонсировали, что четвертый сезон "Мистера Робота" стартует уже шестого октября. В связи с чем хочу поинтересоваться, будете ли вы делать субтитры к последнему сезону, как к предыдущим трем? Ваша работа шикарна! Лучший перевод из тех, что довелось посмотреть. В нем нет ошибок, мат переводите так, что звучит аутентично! И в айтишных терминах порядок =)
Очень хотелось бы финальным сезоном с вашим переводом. Спасибо)
17.09.2019 в 23:08

"What am I doing? I'm quietly judging you."
dima928, да, мы с Кубиками его делаем. ))) Очень приятно слышать, что кто-то ждёт наш перевод, спасибо. А субтитры, скорее всего, буду вывешивать каждую неделю здесь и в ЖЖ, как и раньше.