"What am I doing? I'm quietly judging you."



СУБТИТРЫ



Ну наконец-то всё заверте!.. Прям аж не знаешь, за что хвататься - то ли за подробности жизни ЛГБТ-сообщества в Лондоне в 1814 году, то ли за суровые будни театра, то ли за ворчание Брейса насчёт блядских канареек, то ли за Википедию, потому что разжёвывать нам, что такое "Лондонский Ллойд", "Мейден-Лейн", "Линкольнс-Инн", "Вапинг-Уолл" и так далее, никто не разбежался, а для точного понимания происходящего это надо знать. Но я люблю, когда так - когда не для неучей и лентяев сценарий написан, гугль в помощь всем неместным и любознательным.

Один вопрос у меня остался. Нет, два. Как всегда, макабры и извращения

И минутка профессиональной гордости: у меня с этим сериалом жёсткий дедлайн, и я не успела нагуглить цитату из "Венецианского купца", написала от себя перевод. Сейчас проверила - получилось почти дословно как у Щепкиной-Куперник. :cool: Ай да Настя, ай да сукин сын. :gigi:

@темы: табу, йа переводчег

Комментарии
24.01.2017 в 02:42

Пусть все будет хорошо, пожалуйста!
medveditsa, - получилось почти дословно как у Щепкиной-Куперник. - шикарно!
замахнуться на Вильяма нашего Шекспира - это круто!

про вопросы:
Муж-то Зильфин в курсе, штоле, что она с братом не просто трахалась, но и ребёнка родила? -
мне так не показалось, он там выдал про портовых вполне нейтрально -
у них мол никакого капитала, работают за медяки, а детей куча,
а вот если бы знал о мальчике, то непременно бы съязвил - "от него родила, а от меня не желаешь",
и перед Делейни он бы тогда не только про еблю до потери пульса распинался,
он бы не отказал себе в удовольствии, глядя Джеймсу в лицо, напомнить про плод любви кровосмешения!

как быстро мадам звезда сцены попытается совратить своего, скажем так, технически пасынка? -
вообще не вижу предпосылок, они на военном положении, не до жиру, как бы не убили обоих.

за подробности жизни ЛГБТ-сообщества в Лондоне в 1814 году -
душещипательная была сцена, так жаль бедняжку - "я был в тебя влюблен" :weep2:

за суровые будни театра, - разве это тайна? продавали актерок и актеров направо-налево((

за Википедию - а я решила, что если они в ряд, через запятую, после Ллойда,
то это не что иное, как названия страховых компаний,
потом еще и Зильфин муженек предложил услуги страхователя))

А у меня встречный вопрос:
обратили внимание, что когда упомянули "ужасного американца"
Делейни выдал "Республиканец?"
я чуть чаем не подавилась! ох, уж эти Харди - опять лягнули Трампа))
24.01.2017 в 17:11

"What am I doing? I'm quietly judging you."
frosi, если бы знал о мальчике, то непременно бы съязвил - "от него родила, а от меня не желаешь" - дык вот реплика "прости, что я не состою с тобой в родстве" мне показалась подозрительной. Насколько я понимаю, она же ему не совсем не даёт (тогда бы он и не надеялся, что у неё не будет месячных), она ему только кончать в себя не даёт, и он нервничает, что родному брату можно было, а ему нет, и там как-то складывается, мол, "он в тебя кончил и ты родила, а от меня не хочешь". Вполне возможно, что я додумываю лишнего - там всю дорогу реплики ооочень туманно написаны.
Посмотрим, как-то пока мутно, кто что знает. Брейс вон тоже типа что-то знает и молчит.

Что касается географических названий, в серии они отнюдь не через запятую и каждая в своём контексте. Где Мейден-Лейн и где страхование.

я чуть чаем не подавилась - могу только посочувствовать, навязчивые идеи, конечно, делают жизнь по-своему увлекательнее, но превращают реальность в иллюзорную. В которой, впрочем, многие живут безмятежно.
Американская Республиканская партия была основана в 1854 году, через сорок лет после событий сериала. Республиканское движение в Англии имеет многовековые традиции и бурную историю, включая гражданские войны еще аж в 17-м веке. "Республиканец" в Англии в общем смысле - человек, отрицающий монархию; именно это принц-регент своим вопросом и подразумевает.
24.01.2017 в 18:45

Пусть все будет хорошо, пожалуйста!
medveditsa, - навязчивые идеи, конечно, делают жизнь по-своему увлекательнее - да нет у меня навязчивых идей))
это все информационный эфир виноват - то и дело репортажи о том,
как Голливуд и Ко поносят сорок пятого избранного, не стесняясь в выражениях.
"не читать за обедом советских газет" не получается - из каждого утюга льется ))

"прости, что я не состою с тобой в родстве" - а я так поняла, что это ревность -
муж ревнует к бывшему, который был первый и желанный.
он считает, что с братом Зильфин была по любви, а с мужем она ложится из чувства долга, вот и бесится.
Знал бы о существовании мальчика - использовал бы этот факт в качестве шантажа.
Думаю, что и Зильфин не знает, что ребенок жив, подозреваю, что ей объявили о смерти младенца,
поэтому она говорит, что их с Делейни ничего не связывает.
24.01.2017 в 19:39

Каждый человек чудо как хорош, если правильно рассчитать дозировку
так жаль бедняжку - "я был в тебя влюблен" вот да. чуть не прослезилась сквозь хохот.

она ему только кончать в себя не даёт, и он нервничает, что родному брату можно было, а ему нет, что-то я этого из контекста не поняла... может, она просто меры принимает? Ну, там, травы какие-то пьёт, м?

Кто-нибудь понял, что это за тётя в видениях черная в перьях? Мама?
31.01.2017 в 14:20

"What am I doing? I'm quietly judging you."
Sharlotta-Elburn, что-то я этого из контекста не поняла - эммм, боюсь спросить, как перевели в той версии, которую ты смотришь, фразу "ты могла бы позволить своей пизде проглотить труды честного человека".
Тётя в перьях - это мать, конечно же.
31.01.2017 в 14:24

Каждый человек чудо как хорош, если правильно рассчитать дозировку
medveditsa, да также перевели. Но разве эта фраза подразумевает, что он не кончает в неё? Мне показалось, что здесь имеется виду просто её способность зачать.
31.01.2017 в 15:19

"What am I doing? I'm quietly judging you."
Sharlotta-Elburn, там было еще "that's why you wont take it", поэтому у меня сложилось впечатление, что его возмущает технический аспект их супружеского секса - а заодно намёк на то, что когда-то же зачала она от Джеймса. Но я говорю, тут всё туманно.