Вроде бы, можно уже опубликовать подвиги этой зимы...

Лемони Сникет: 33 несчастья

(ПЕРВЫЙ СЕЗОН)



СУБТИТРЫ

FocusStudio


Удивительная штуковина. Сюжет довольно предсказуем, даже если вы не читали книжки. Персонажи все одномерные, как в мультике, из-за чего актёрское мастерство исполнителей не столь принципиально (дети, скажем так, просто адекватно выполняют задачу, а НПХ хорош, но ничего сверхъестественного не делает). Цветовая гамма - см. постер. Кажется, что в сериале нет ничего такого, чем можно было бы привлечь и всерьёз заинтересовать публику - и при этом оторваться невозможно. Не могу сформулировать, почему. Просто есть ощущение высококлассной работы - а ткнуть пальцем во что-то конкретное не получается. Безусловно, великолепны диалоги и очень сухой юмор, никогда не становящийся по-настоящему чёрным, но как бы балансирующий на грани; однако, этим прелесть сериала не исчерпывается. В общем, это очень, очень здорово, честное слово.

Со своей переводческой точки зрения могу сказать, что это был один из самых по-хорошему сложных проектов, с какими мне приходилось работать, особенно серии 5-6, где речь о грамматике.
И помня об эпических битвах в фэндоме ГП, я натаскала многое из книг, благо они на русском языке уже выпущены; правда, обнаружила, что книжные переводчики упустили кое-какие возможности и нюансы, так что у меня местами свои версии имён и прочего. И все песни переведены в размер и рифму, можно петь.

Ну что ж - вслед за Лемони Сникетом (Патрик Варбёртон, надо сказать, очарователен в этой роли) не могу пожелать вам приятного просмотра, поскольку в сериале не происходит ровным счётом ничего приятного, радостного и весёлого. И всё же.