НОЧНОЙ АДМИНИСТРАТОР

Серии 1, 2 - РУССКИЕ СУБТИТРЫ


Что-то у меня смешанные чувства от этой штуковины, поскольку она вызывает равной силы желание и фейспалмить, и аплодировать. Кажется, главная проблема - в самом произведении Ле Карре; я так и не прочла книгу, но сейчас, переводя, роюсь в ней, даже свистнула оттуда удачную фразочку, и вижу, что в книге-то и есть всё то, что выглядит недостатком в экранизации. Квинтэссенция этой проблемы воплощена прямо в заставке сериала, всмотритесь во всё это - гриб от взрыва превращается в бокал мартини, рассыпающиеся бусы - в падающие бомбы, и так далее. Этакий изысканный китч. Оксюморон, я понимаю, китч по определению не может быть изысканным, но сериалу это действительно удалось. Можно перенести сюжет в две тысячи десятые годы и даже сделать из Леонарда Бёрра забавную тётку Анджелу (видимо, чтобы не все женские персонажи были шлюхами богатых бандитов), но нельзя избавить его от ощутимой старомодности. И некоторые люди, не замороченные нашей фэндомной жизнью, говорят, что им просто скучно, видела я пару таких отзывов.

Впрочем, если не ощущать этого или сознательно не обращать внимания, да еще и когда имена Хью Лори, Тома Хиддлстона и Тома Холландера для тебя что-то значат - тогда вау.

Хью Лори раскачивается, правда, только во второй серии - опять-таки, не его вина, что в первой его персонаж появляется как почти карикатурный, комиксовый злодей. Но вот вторую я начала переводить в полночь, после длинного дня возни с "11.22.63", в состоянии убитого енота - и от первых же семи минут проснулась полностью. От одного только взгляда Ричарда Ропера на своего сына. То есть, до похищения еще. Да и вообще, вся сцена этого дружеского сборища "с детьми, блядьми и лошадьми"(с) исключительно хороша - несмотря на особенную яркость вышеупомянутого китча в ней, она при этом замечательно живая.

Хиддлстона вообще не узнать. Внезапно. То ли от коллеги нахватался, то ли растёт над собой, но ей-богу, в "Кориолане" он опасным не выглядел, сколько ни орал, а здесь - да, причём молча. Заодно я сообразила, что взгляд убийцы бывает двух типов - очень грубо говоря, садиста и мстителя. И вот второй тип (а-ля Ворон и Зимний Солдат) у Хиддлса тут получается на ура. Я не очень поняла, зачем его в первой серии написали истеричной барышней. Понимаете, у чувака, блюющего после встречи с заклятым врагом, явно недостаточно крепкие нервы, чтобы работать под прикрытием, и вдруг во второй серии он становится ну вот буквально Вороном (помнится, роль сорвалась, но наработки остались, похоже), отрешённым и смертоносным. Не-а, не верю. То есть, в то, как написан герой, не верю; Хиддлс охуенен абсолютно. Только видно, что ему самому лицо всерьёз не разбивали никогда. Видите ли, человек, у которого сломан нос, не может лежать с закрытым ртом, он тогда просто дышать не сможет. (Да, я придираюсь, я Дева или где.)

Но, да простят меня оба прославленных сердцееда, моё сердце доедает Корки. Про Холландера я наслышана, но толком не видела еще, а тут - ой-ой. Любимцам публики придётся напрягаться, чтобы он не крал каждую сцену. Маленькое чудовище, мастер множественного сарказма, порхает как бабочка и жалит как пчела. Одно только мне интересно - хоть в одном из уже существующих переводов первой серии понятно, что при заселении в отель Ропер несколько раз иронизирует по поводу сексуальной ориентации своего верного пса? Я сама не сразу поняла, что это не шеф так шутит, а оно на самом деле так; но потом Корки обратился к Пайну "дорогуша".

Словом, докопаться есть до чего (время от времени хочется попросить оператора поставить камеру на штатив уже, чтобы она не тряслась так сильно не по делу), конечно, это ни разу не шедевр, но Боже мой - текст великолепный, играют все как боги, крупные планы сделаны расчётливо и точно, достойный, прочный продукт, как по мне, на голову выше того, что можно было бы списать в категорию guilty pleasure.

Ждём продолжения.